In this paper we present a report on our participation in the CLEF 2007 Chinese-English ad hoc bilingual track. We discuss a disambiguation strategy which employs a modified co-occurrence model to determine the most appropriate translation for a given query. This strategy is used alongside a pattern-based translation extraction method which addresses the ‘unknown term’ translation problem. Experimental results demonstrate that a combination of these two techniques substantially improves retrieval effectiveness when compared to various baseline systems that employ basic co-occurrence measures with no provision for out-of-vocabulary terms.
|Title of host publication||Advances in Multilingual and Multimodal Information Retrieval|
|Subtitle of host publication||CLEF 2007|
|Publication status||Published - 2008|
|Name||Lecture Notes in Computer Science|
Zhou, D. D., Truran, M. M., & Brailsford, T. T. (2008). Disambiguation and unknown term translation in cross language information retrieval. In Peters (Ed.), Advances in Multilingual and Multimodal Information Retrieval: CLEF 2007 (pp. 64-71). (Lecture Notes in Computer Science ; Vol. 5152). Springer Verlag. https://doi.org/10.1007/978-3-540-85760-0_8